文言文蜘蛛斗蛇的翻译

文言文蜘蛛斗蛇的翻译

  蜘蛛斗蛇是一篇文言文,所作于清朝,文言文蜘蛛斗蛇的翻译是怎样的`呢,我们来看看。

  原文

  尝见一蜘蛛布网壁间,离地约二三尺。一大蛇过其下,昂首欲吞蜘蛛,而势稍不及。久之,蛇将行矣。蜘蛛忽悬丝而下,垂身半空,若将追蛇者;蛇怒,复昂首欲吞之。蜘蛛引丝疾上;久之,蛇又将行矣,蜘蛛复悬丝疾下,蛇复昂首待之,蜘蛛仍还守其网,如是者三四次。蛇意稍倦,以首俛地。蜘蛛乘其不备,奋身飚(读音biao 一声,暴风)下,踞蛇之首,抵死不动。蛇狂跳颠掷,以至于死。蜘蛛乃盬(读音gu声,吸饮一样的声音,也借指吸饮)其脑,果腹而去。

  译文

  曾经看见一只蜘蛛,在墙壁之间布网,离地大约二三尺(高)。一条大蛇从它下面经过,抬起头想吞食蜘蛛,(它着势往上)而高低略微差一点。时间长了,蛇将要走。蜘蛛忽然(垂丝)悬挂而下,将自己吊在半空中,好像要把蛇追赶,蛇大怒,回过头来想吞食它。蜘蛛便顺着丝往上爬,时间长了,蛇又要离开了,蜘蛛又从蛛丝上悬下来,蛇又抬头想吃它,蜘蛛仍然又是回到它的网中。像这样三四次。蛇感觉稍微有点疲倦,将头趴到地上。蜘蛛乘其不备,奋身带着一股风跳下,蹲在蛇的头上,拼死不动。蛇狂跳颠摔,而到死。蜘蛛就吸它的脑浆,吃饱肚子后离去。

  注释:

  1.尝:曾经

  2.昂:抬

  3.若:好像

  4.疾:快

  5.如是:像这样

  6.乃:就

  7.闻:听见听到

  8.俛:同"俯"

  9.飙:像疾风一样。这里指迅速。

  10.盬(gǔ)吃。

  11.及:到,到达。

  12.若:好像。

  13.待:防备。

  14.尝:曾经

  15.脑:脑髓,脑浆。

  16.去:离开

  17.稍:慢慢地。

  18.飚下:带着一股风跳下。

  道理

  (1)做什么事都要坚持不懈,这样才能成功

  (2)等候时机是很重要的,在没把握的时候不应该过度消耗能力,而后抓到合适的机会就要一举拿下

  (3)弱者如果能抓住机会,那么他也能战胜强者

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35151.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:34
下一篇 2023年1月8日 01:34

相关推荐

  • 高考语文文言文基础知识复习:《陈情表》文言文知识点全梳理

    高考语文文言文基础知识复习:《陈情表》文言文知识点全梳理   高考语文文言文基础知识复习:《陈情表》文言文知识点全梳理   一、文学常识:   李密(224-287 )字令伯,一名…

    2023年1月11日
    407
  • 韩愈《桃林夜贺晋公》原文、注释和鉴赏

    韩愈《桃林夜贺晋公》 西来骑火照山红,夜宿桃林腊月中。 手把命珪兼相印,一时重叠赏元功。   【注释】 (1)此诗写于元和十二年(817)冬,裴度统率大军,平定淮西之乱,…

    2023年5月7日
    349
  • 雪夜访戴文言文翻译

    雪夜访戴文言文翻译   导语:《雪夜访戴》选自《世说新语》,作者为南朝宋的刘义庆。故事介绍了王子猷雪夜访戴安道,未至而返,显示了他作为名士的`潇洒自适,性情豪放。下面是这篇文章的原…

    2023年1月7日
    415
  • 诸葛亮《出师表》与《邹忌讽齐王纳谏》阅读答案

    【甲】先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士…

    2022年12月29日
    371
  • 《游褒禅山记》阅读答案解析及翻译

    游褒禅山记 王安石 褒禅山亦谓之华山。唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其…

    2022年12月30日
    376
  • 李寄文言文翻译

    李寄文言文翻译   李寄是古代中国民间传说故事中的人物,本文就来分享一篇李寄文言文翻译,希望对大家能有所帮助!   原文:   李寄①   东越闽中有庸岭②,高数十里。其西北隰中有…

    2023年1月8日
    435
分享本页
返回顶部