陈述古辨盗的文言文翻译

陈述古辨盗的文言文翻译

  陈述古辨盗是一篇古代的文言文,下面是小编为大家带来的陈述古辨盗的文言文翻译,希望大家喜欢。

  陈述古辨盗的文言文翻译

  【原文】

  陈述古密直,知建州浦城县。富民失物,捕得数人,莫知的为①盗者。述古绐②曰:“某寺有一钟,至灵,能辨盗。”使人迎置后阁祠之③。引囚立钟前,谕曰:“不为盗者摸之无声,为盗者则有声。”述古自率同职④祷钟甚肃,祭讫以帷⑤围之。乃阴使人以墨涂钟。良久,引囚逐一以手入帷摸之。出而验其手,皆有墨,一囚独无墨,乃见真盗——恐钟有声,不敢摸者。讯之即服。

  (选自沈括《梦溪笔谈·卷十三》)

  【注释】

  ①的:确实,真正。②绐(dài):欺骗。③后阁:我国古代一组建筑中位于最后的楼房,常作游息、远眺、供神佛或藏书藏物等用。祠:供奉。④同职:同事。旧社会指同在一部门作官的人。⑤帷(wéi):布幕。

  【译文】

  陈述古密直,曾掌管建州浦城县。有家富户丢失了一些财物,(告到官府,)捉住了几个人,但不知道谁是真正的小偷。陈述古就欺骗他们说:“某寺里有一口钟,极其灵验,它能把真正的盗贼辨认出来。”于是,陈述古就派人把这口钟迎到县府衙门放到后阁供奉着。接着,他把囚犯们引来站在钟的前面,当面告诉他们说:“没有做小偷的摸这钟就没有声音,做了小偷的一摸就会发出声音。”陈述古亲自率领同事们向钟祷告,态度非常严肃,祭祀完毕后用布幕把钟围起来。然后暗中派人用墨汁涂钟。很长时间之后,带着那些囚犯一个个地把手伸进那布幕里去摸钟。他们把手从布里伸出时,陈述古就检验他们的手,只见他们的手上都有墨迹,独有一个人的手上没有,于是真正的小偷显露出来了——他是担心摸了钟会发出声音,所以不敢摸的人。经过审讯,这个人就承认了。

  【阅读训练】

  1.解释:

  (1)知 (2)至 (3)盗 (4)阴

  2.翻译:

  (1)使人迎置后阁祠之。

  (2)乃阴使人以墨涂钟。

  3.陈述古智辩盗者,是因为他抓住了盗者________的心理。

  【参考答案】

  1.(1)主管 (2)极其 (3)暗中,暗地里 (4)小偷

  3.做贼心虚

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35221.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:35
下一篇 2023年1月8日 01:35

相关推荐

  • 王维《送杨少府贬郴州》阅读答案

    送杨少府贬郴州 王维 明到衡山与洞庭,若为秋月听猿声。 愁看北渚三湘远,恶说南风五两轻。 青草瘴时过夏口,白头浪里出湓城。 长沙不久留才子,贾谊何须吊屈平。 1.与王维的《送元二使…

    2023年4月11日
    324
  • 《魏书明亮传》文言文翻译

    《魏书明亮传》文言文翻译   明亮,字文德,是平原人。性情方正敦厚,有远见才干,从给事中的位子历任员外常侍,下面是小编收集整理的《魏书明亮传》文言文翻译,希望对你有所帮助!   魏…

    2023年1月7日
    288
  • 文言文阅读题练习及答案:张景

    文言文阅读题练习及答案:张景   衣襕自拥车入,欲以此骇众取名。时张景能文有名,唯袖一书帘前献之。主司说,大称赏,擢景优等。时人为之语曰:“柳开 ,不如张景一书。”   [注释]①…

    2023年1月9日
    317
  • 陆游《剑门道中遇微雨》原文、注释和鉴赏

    陆游《剑门道中遇微雨》 衣上征尘杂酒痕, 远游无处不消魂。 此身合是诗人未, 细雨骑驴入剑门。   【注释】 (1)这首诗为乾道八年(1172)冬,陆游自汉中赴成都府途中…

    2023年5月7日
    307
  • 文言文狼原文及翻译

    文言文狼原文及翻译   本作品节选于《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄的著作。书共有短篇小说491篇。文言文狼原文及翻译,一起来看看。   原文…

    2023年1月4日
    569
  • 戎昱《塞下曲·北风凋白草》阅读答案及赏析

    塞下曲 戎昱 北风凋白草,胡马日骎骎 ①。 夜后戍楼月,秋来边将心。 铁衣霜露重,战马岁年深。 自有卢龙塞②,烟尘飞至今。 【注】① 骎骎:马跑得很快。②卢龙塞:古地名。 1.请概…

    2023年4月11日
    323
分享本页
返回顶部