“莺声历历秦城晓,柳色依依灞水春”的意思及全诗鉴赏

“莺声历历秦城晓,柳色依依灞水春”这两句是说,长安的清晨,莺声历历,悦耳动听,平添了一种离别的惆怅;灞水边上,春意正浓,柳色依依。诗句既表示送行者依依惜别,又象征离去之人恋恋不舍。以景喻情,别具韵味,用语妥帖。

出自唐朝著名文学家黄滔《下第东归留辞刑部郑郎中諴》
去违知己住违亲,欲发羸蹄进退频。
万里家山归养志,数年门馆受恩身。
莺声历历秦城晓,柳色依依灞水春。
明日蓝田关外路,连天风雨一行人。

 ①历历:象声词。此指莺声。
②秦城:指长安。
③依依:依恋貌。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/82008.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年3月9日 03:38
下一篇 2023年3月9日 03:38

相关推荐

  • 《王猛执法》阅读答案及原文翻译

    王猛执法 【原文】 秦王坚①自河东还,以骁骑将军邓羌②为御史中丞③。八月,以咸阳内史王猛④为侍中、中书令,领京兆尹。特进、光禄大夫强德,太后⑤之弟也,酗酒,豪横⑥,掠人财货、子女,…

    2022年12月17日
    442
  • 《学舍记》阅读答案解析及翻译

    学舍记 曾巩 予幼则从先生受书。然是时,方乐与家人童子嬉戏上下,未知好也。十六七时,窥六经之言与古今文章,有过人者,知好之,则于是锐意欲与之并。 而是时,家事亦滋出。自斯以来,西北…

    2023年1月4日
    427
  • 文言文名篇·木兰诗全文

    文言文名篇·木兰诗全文   唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼(zhù)声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖(tiě),可汗(kè h…

    2022年12月3日
    326
  • 华秋匿兔文言文翻译

    华秋匿兔文言文翻译   文言文翻译是我们会接触的,各位,我们看看下面的华秋匿兔文言文翻译,大家一起阅读吧!   华秋匿兔文言文翻译  原文:   华秋,汲郡临河人也。幼丧父,事母以…

    2023年1月8日
    472
  • 《人有负盐负薪者》文言文及注解

    《人有负盐负薪者》文言文及注解   文言文《人有负盐负薪者》对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理。天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。下面是小编整理的&…

    2023年1月6日
    374
  • “程师孟,字公辟,吴人”阅读答案及句子翻译

    程师孟,字公辟,吴人。进士甲科。累知南康军、楚州。泸戎数犯渝州边,使者治所在万州,相去远,有警,率浃日乃至。师孟奏徙于渝。夔部无常平粟,建请置仓,适凶岁,振民不足,即矫发他储,不俟…

    2023年1月2日
    388
分享本页
返回顶部