【中吕】红绣鞋(挨着靠着云窗同坐)

        

贯云石

        挨着靠着云窗同坐,偎着抱着月枕双歌,听着数着 愁着怕着早四更过。四更过,情未足;情未足,夜如梭。 天哪,更闰一更儿妨甚么!
        【鉴赏】云窗,指刻镂有云形花纹的窗户。月枕,指形如弯月的枕头。 曲以云窗、月枕描写环境,简洁、精美,也巧妙暗示出曲中所写的男女欢会 主题。
        全曲大意是:挨着靠着同坐在窗前,依偎搂抱着在床上欢歌,听着窗 外的更声,数着次数,忧愁着、怕时间飞逝,可四更天转眼就过了。四更天 已经过了,欢情还没足,欢情未足啊,夜晚过得这么快。天哪,再加上一更 怕什么呢!
        这首散曲以曲中情侣的口吻,按时间顺序写他们从窗前同坐、到枕上 缠绵、到天将明而意犹未尽的全过程。曲中前三句八个“着”连用,曲折重 复,如流水般缠绵;又如鼓点一般轻快密集,营造出一种匆促感,与曲中人 “夜如梭”的感受相一致。散曲的后半部分采取顶针蝉联的修辞手法,在 首尾接续间,对“四更过”“情未足”两句加以重复,既强调了时间流逝,更 加深了佳期苦短、欢情未足的遗憾。故散曲结尾主人公乞求老天爷“闰一 更”,尽管荒唐可笑,却显得情真意切。现实生活中有闰年、闰月,这里却 想象着闰时辰,显示出作者大胆而丰富的想象力。
        这首散曲叙事抒情大胆直率,语言不避俚俗,充满民歌的活泼生气。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220863.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:54
下一篇 2023年5月6日 11:54

相关推荐

  • 唐诗回乡偶书意思原文翻译-赏析-作者贺知章

    作者:贺知章 朝代:〔唐代〕 少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。 儿童相见不相识,笑问客从何处来。 回乡偶书译文及注释 回乡偶书译文 年少时离乡老年才归家,我的乡音虽未改变,但鬓角的…

    2023年3月17日
    328
  • “苏逢吉,京兆长安人也”阅读答案及翻译

    苏逢吉,京兆长安人也。汉高祖镇河东,父悦为高祖从事,逢吉常代悦作奏记,悦乃言之高祖。高祖召见逢吉,精神爽秀,怜之,乃以为节度判官。高祖性素刚严,宾佐稀得请见,逢吉独入,终日侍立高祖…

    2023年1月1日
    300
  • 《齐人有好猎者》阅读答案及原文翻译赏析

    齐人有好猎者 齐人有好猎者,旷日持久而不得兽,入则羞对其家室。出则愧对其知友,其所以不得之故,乃狗劣也。欲得良狗,人曰:“君宜致力于耕作。”猎者曰:&ldq…

    2022年12月17日
    336
  • “陈韡,字子华,福州候官人”阅读答案解析及翻译

    陈韡(wěi),字子华,福州候官人。父孔硕,为朱熹、吕祖谦门人。登开禧元年进士第,嘉定十四年,辟京东、河北干官。韡谓:“山东、河北遗民,宜使归耕其土,给耕牛农具。然后括…

    2023年1月3日
    382
  • “马怀素,润州丹徒人也”阅读答案解析及翻译

    马怀素,润州丹徒人也。寓居江都,少师事李善。家贫无灯烛,昼采薪苏,夜燃读书,遂博览经史,善属文。举进士,又应制举,登文学优赡科,拜郿尉,四迁左台监察御史。 长安中,御史大夫魏元忠为…

    2023年1月3日
    313
  • 中学文言文口技原文及翻译

    中学文言文口技原文及翻译   中学文言文口技是一篇精彩的文章,通过对口技艺人的描述,赞叹口技艺术的高超,下面是中学文言文口技原文及翻译,我们一起来看看吧!   中学文言文口技原文及…

    2023年1月4日
    291
分享本页
返回顶部