【南吕】金字经(梦中邯郸道)

        

卢 挚

        

宿邯郸驿

        梦中邯郸道,又来走这遭,须不是山人索价高。时 自嘲,虚名无处逃。谁惊觉? 晓霜侵鬓毛。
        【鉴赏】这是作者夜宿邯郸驿的感悟,可能是他第二次就任燕南河北 道提刑按察司时所写。
        “梦中邯郸道”运用了 “邯郸梦”(又名“黄粱梦”)的典故,唐代沈既济 的传奇《枕中记》,写卢生在邯郸道旅店中住宿,在等主人煮饭的过程里做 了个梦,梦中卢生历尽富贵荣华后死去,醒来时主人蒸的黄粱饭尚未熟, 他因此领悟穷通得失都不过是一场梦。卢挚与故事中的卢生同姓,此时 他又一次来到邯郸,也自然有同样的想法。卢挚初为元世祖侍从,后累官 至翰林学士。四十年来历尽荣华,足迹遍及河北、西北、两湖、江浙等地。 “又”字包含了对过往时光的回首总结,又有对自己为名利奔波劳碌的自 嘲,无限感慨蕴含其中。
        既然早已明白一切不过如梦一场,为什么还不归隐山林呢?作者幽 默地说“须不是山人索价高”,并非因为山中人索高价才不归隐。那是为 什么呢?作者接下来回答了这个问题:“时自嘲,虚名无处逃”,他自嘲自 己无法忘却虚名,因为名利萦怀,所以不愿归隐。这又是一个风趣的自我 调侃。
        结尾“谁惊觉?晓霜侵鬓毛”写惊觉鬓发斑白,对自己追逐名利,到老 仍然东奔西走表达出自伤自怜,“惊觉”一词也表现出对自己执迷于名利、 虚度年华的惊悔。
        读书人总会面对仕与隐的矛盾,在这首散曲中,卢挚借典故巧妙表达 自己的仕途感悟,自嘲自伤,语意风趣,笔墨酣畅,从而使得这种易陷入悲 观的人生思索显得不那么低沉。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220878.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:55
下一篇 2023年5月6日 11:55

相关推荐

  • “晋文公将与楚人战,召舅犯问之”阅读答案及翻译

    晋文公将与楚人战,召舅犯问之,曰:“吾将与楚人战,彼众我寡,为之奈何?”舅犯曰:“臣闻之,繁礼君子,不厌忠信;战阵之间,不厌诈伪。君其诈之而已矣…

    2022年12月29日
    374
  • 古诗歌鉴赏答题技巧分析

    诗歌鉴赏答题技巧 基本答题格式 1.先观点后理由,解题时先表明观点,再陈述理由。 2.答题时,先分说后总说或先总说后分说。 3.分点作答,答题时,分成几点,列出答案。 一、形象类题…

    2023年4月10日
    262
  • “晋王还晋阳 王连岁出征”阅读答案及原文翻译

    晋王还晋阳。王连岁出征,凡军府政事一委监军使张承业,承业劝课农桑,畜积金谷,收市兵马,征租行法不宽贵戚,由是军城肃清,馈饷不乏。王或时须钱蒱博及给赐伶人,而承业靳之,钱不可得。王乃…

    2022年12月30日
    329
  • “张光,字景武,江夏钟武人也”阅读答案及原文翻译

    张光,字景武,江夏钟武人也。少为郡吏,以牙门将伐吴有功,迁江夏西部都尉,转北地都尉。 初,赵王伦为关中都督,氐、羌反叛,太守 张损战没,郡县吏士少有全者。光以百余人戍马兰山北,贼围…

    2022年12月30日
    382
  • 华秋匿兔文言文翻译

    华秋匿兔文言文翻译   文言文翻译是我们会接触的,各位,我们看看下面的华秋匿兔文言文翻译,大家一起阅读吧!   华秋匿兔文言文翻译  原文:   华秋,汲郡临河人也。幼丧父,事母以…

    2023年1月8日
    416
  • 叶梦得《点绛唇·乙卯登绝顶小亭》阅读答案及翻译赏析

    点绛唇·绍兴乙卯登绝顶小亭 叶梦得 缥缈危亭,笑谈独在千峰上。与谁同赏。万里横烟浪。 老去情怀,犹作天涯想。空惆怅。少年豪放。莫学衰翁样 【注】高宗朝,叶梦得任建康知…

    2023年4月10日
    299
分享本页
返回顶部