【南吕】金字经(梦中邯郸道)

        

卢 挚

        

宿邯郸驿

        梦中邯郸道,又来走这遭,须不是山人索价高。时 自嘲,虚名无处逃。谁惊觉? 晓霜侵鬓毛。
        【鉴赏】这是作者夜宿邯郸驿的感悟,可能是他第二次就任燕南河北 道提刑按察司时所写。
        “梦中邯郸道”运用了 “邯郸梦”(又名“黄粱梦”)的典故,唐代沈既济 的传奇《枕中记》,写卢生在邯郸道旅店中住宿,在等主人煮饭的过程里做 了个梦,梦中卢生历尽富贵荣华后死去,醒来时主人蒸的黄粱饭尚未熟, 他因此领悟穷通得失都不过是一场梦。卢挚与故事中的卢生同姓,此时 他又一次来到邯郸,也自然有同样的想法。卢挚初为元世祖侍从,后累官 至翰林学士。四十年来历尽荣华,足迹遍及河北、西北、两湖、江浙等地。 “又”字包含了对过往时光的回首总结,又有对自己为名利奔波劳碌的自 嘲,无限感慨蕴含其中。
        既然早已明白一切不过如梦一场,为什么还不归隐山林呢?作者幽 默地说“须不是山人索价高”,并非因为山中人索高价才不归隐。那是为 什么呢?作者接下来回答了这个问题:“时自嘲,虚名无处逃”,他自嘲自 己无法忘却虚名,因为名利萦怀,所以不愿归隐。这又是一个风趣的自我 调侃。
        结尾“谁惊觉?晓霜侵鬓毛”写惊觉鬓发斑白,对自己追逐名利,到老 仍然东奔西走表达出自伤自怜,“惊觉”一词也表现出对自己执迷于名利、 虚度年华的惊悔。
        读书人总会面对仕与隐的矛盾,在这首散曲中,卢挚借典故巧妙表达 自己的仕途感悟,自嘲自伤,语意风趣,笔墨酣畅,从而使得这种易陷入悲 观的人生思索显得不那么低沉。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220878.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:55
下一篇 2023年5月6日 11:55

相关推荐

  • 文言文翻译的十种方法

    文言文翻译的十种方法   文言文翻译的十种方法介绍   翻译文言文有三个基本原则:信、达、雅。所谓信,就是指译文要准确无误,不误解、不遗漏、不增译;所谓达,就是指译文要通顺畅达无语…

    2022年11月20日
    399
  • 语文文言文阅读试题:游钓台记

    语文文言文阅读试题:游钓台记   游钓台记 清·郑日奎   钓台在浙东,汉严先生①隐处也。先生风节,辉映千古。予夙慕之,思得一游为快,顾奉檄北上,草草行道中耳。非游也,然以为游,则…

    2023年1月12日
    366
  • 王之涣、畅当《登鹳雀楼》阅读答案对比赏析

    登鹳雀楼  王之涣  白日依山尽,黄河入海流。  欲穷千里目,更上一层楼。  注释  ①鹳雀楼:旧时在山西永济县西南的一座三层小楼…

    2023年4月5日
    471
  • “惊起暮天沙上雁,海门斜去两三行。”的意思及全诗翻译赏析

    “惊起暮天沙上雁, 海门斜去两三行。”这两句是说,暮角声起,江边沙滩上的鸿雁惊而飞向远方。这种景况,正是诗人有家不得归,越走越远的写照,寄喻了无限的悲凉哀怨…

    2023年3月29日
    440
  • 《野望》

    翁 卷 一天秋色冷晴湾, 无数峰峦远近间。 闲上山来看野水, 忽于水底见青山。 包括翁卷在内的“永嘉四灵”,诗格狭小,才力也弱,然其作品的佳处即在有一种灵秀之气,给人以清新淡雅的美…

    2023年5月13日
    384
  • “韩令坤,磁州武安人”阅读答案及原文翻译

    韩令坤,磁州武安人。父伦,少以勇敢隶成德军兵籍,累迁徐州下邳镇将兼守御指挥使。世宗以令坤贵,擢陈州行军司马,及令坤领陈州,徙伦许州。罢职,复居宛丘,多以不法干郡政,私酤求市利,掊敛…

    2022年12月31日
    470
分享本页
返回顶部