武元衡《途中即事》原文、注释和鉴赏

南征复北还(2),扰扰百年间(3)

自笑春尘里(4),生涯不暂闲。

 

【注释】

(1)这首诗为元和八年(813)奉召回朝,从成都返回京都长安的途中所写。

(2)南征句:元和二年(807)春,武元衡任宰相,同年冬天,奉命入蜀,接替平叛成功,但治蜀无方的大将高崇文,任剑南西川节度使。西川远离朝廷,地处边陲,藩镇作乱,刚刚平定,百废待兴。他接手的是一个烂摊子,不亚于一次“南征”。“北还”是指武入蜀六年,“绥靖约束,俭己宽民,颇有成绩”,故在元和八年(813)宪宗召他回京,再次入朝拜相。

(3)扰扰:指自己南征北还,劳碌奔波。百年:百年人生,意指人的一生。

(4)春尘:他奉召启程回京,正是元和八年初,在春天的大好时光中,即使长途跋涉、征尘滚滚,马蹄扬起的灰尘也是可爱的,故曰:春尘。

【赏析心得】

这首从成都返回京城长安的《途中即事》,与上面的《题嘉陵驿》,调子高低,显著不同。进蜀南征,山路崎岖、空蒙烟雨,重担在肩,忧心忡忡,走到半路就白了头。此次北还,载誉而归,再次拜相,又正值春天时光。百花盛开,为之欢笑相送。他骑于马背,也不禁自个儿笑了,觉得马蹄扬起的征尘也是“春尘”,好似鲜花一样可爱。

“南征复北还,扰扰百年间。”是说为了国家统一大业,为了四川人民的安居乐业,自己马不停蹄,南征北战,虽然辛苦,但得到朝廷的重用,百姓的爱戴。人生百年,奔波忙碌,也是值得的啊!“自笑春尘里,生涯不暂闲。”诗人在北还途中,踌躇满志,信心百倍,准备进京后为朝廷出力,在平藩斗争中再有作为。他知道,自己这一生,为国为民是不可能偷闲的,想到这一点,诗人不禁在春天的征程中,心中欣慰万分。这首短诗,充分显示了诗人的斗争精神和实现人生价值的自豪。两年以后,元和十年(815),正当元衡早朝时,在长安街被藩镇派来的刺客刺中,倒在血泊里,这位削藩斗士,献出了宝贵的生命。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222817.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:50
下一篇 2023年5月7日 00:51

相关推荐

  • 刘眘虚《阙题》唐诗赏析

    刘眘虚《阙题》唐诗赏析   阙题   道由白云尽,春与青溪长。   时有落花至,远随流水香。   闲门向山路,深柳读书堂。   幽映每白日,清辉照衣裳   评析:   这首诗原来应…

    2023年4月17日
    320
  • 鉴赏诗歌语言类题解答方法步骤与试题练习解答

    分析语言特色 提问方式:这首诗在语言上有何特色? 提问变体:请分析这首诗的语言风格。谈谈此诗的语言艺术。 应答分析:这种题型不是要求揣摩个别字词运用的巧妙,而是要品味整首诗表现出来…

    2023年4月10日
    328
  • 范晔《后汉书·党锢传序》洪迈《党锢牵连之贤》阅读答案及原文翻译

    逮桓、灵之间,主荒政谬,国命委于阉寺,士子羞与为伍,故匹夫抗愤,处士横议,遂乃激扬名声,互相题拂,品核公卿,裁量执政,鲠直之风,于斯行矣。夫上好则下必甚桥枉故直必过其理然矣若范滂张…

    2023年1月1日
    307
  • 苏轼《卜算子·黄州定慧院寓居作》

    苏轼 黄州定惠院寓居作 缺月挂疏桐,漏断人初静。谁见幽人独往来,飘渺孤鸿影。 惊起却回头,有恨无人省。拣尽寒枝不肯栖,寂寞沙洲冷。   【注释】 黄州:今湖北黄冈。定惠院…

    2023年5月9日
    409
  • 问说刘开文言文翻译

    问说刘开文言文翻译   问说,即为关于求学应当勤问的论说。小编收集了问说刘开文言文翻译,欢迎阅读。   原文   君子之学必好问。问与学,相辅而行者也。非学无以致疑,非问无以广识;…

    2023年1月5日
    334
  • 《周郑交质》原文翻译及赏析

    周郑交质 郑武公、庄公为平王卿士。王贰于虢,郑伯怨王。王曰:“无之。”故周郑交质。王子狐为质于郑,郑公子忽为质于周。 王崩,周人将畀虢公政。四月,郑祭足帅师…

    2023年1月2日
    320
分享本页
返回顶部