孟郊《送柳淳》原文、注释和鉴赏

青山临黄河,下有长安道(2)

世上名利人,相逢不知老。

 

【注释】

(1)柳淳:孟郊友人,生平不详。

(2)长安道:通往长安的官道,意为仕宦之路。

【赏析心得】

南临黄河的青山脚下,就是通往京都长安的宽敞官道。寻名求利的人们就在这条官道上来往奔波,忙忙碌碌。这些追名逐利的人,经常在这条官道上相逢,头发变白,岁月蹉跎,年复一年,毫不知老。人还能不老?真正不老的是郁郁青山、滔滔黄河,作者无情地嘲笑了忙碌于名利场中的那些势利之徒。其中是否包括他自己呢?那就不知道了。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222829.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:51
下一篇 2023年5月7日 00:51

相关推荐

  • “刘超,字世瑜,琅邪临沂人”阅读答案及原文翻译

    刘超,字世瑜,琅邪临沂人,汉城阳景王章之后也。(1) 章七世孙封临沂县慈乡侯,子孙因家焉。父和,为琅琊国上军将军。超少有志尚,为县小吏,稍迁琅琊国记室掾。以忠谨清慎为元帝…

    2023年1月1日
    427
  • 治学文言文翻译

    治学文言文翻译   文言文翻译是我们需要学习的,这个时候,大家可以一起看看下面治学文言文翻译,欢迎阅读哦!   治学文言文翻译  治学   (东汉)徐幹   昔之君子成德立行,身没…

    2022年11月28日
    442
  • 周邦彦《蝶恋花·早行》

    周邦彦 月皎惊乌栖不定,更漏将残,轳辘牵金井。唤起两眸清炯炯,泪花落枕红绵冷。 执手霜风吹鬓影,去意徊徨,别语愁难听。楼上阑干横斗柄,露寒人远鸡相应。   【注释】 皎:…

    2023年5月9日
    276
  • “建安五年,曹公东征,禽羽以归”阅读答案及翻译

    建安五年,曹公东征,禽羽以归,拜为偏将军,礼之甚厚。绍遣大将颜良攻白马,羽策马刺良于万众之中,绍诸将莫能当者,遂解白马围。初,曹公壮羽为人,而察其心神无久留之意,谓张辽曰:&ldq…

    2023年1月1日
    504
  • 送同年丁聘之之任平湖序文言文阅读理解

    送同年丁聘之之任平湖序文言文阅读理解   送同年①丁聘之之任平湖序   [明]归有先   进士同榜者,其始数百人常相聚。自春官进于冢宰喀,而后分送诸曹,各随所隶以去,谓之办事。今年…

    2022年12月3日
    349
  • “孙晷,字文度,吴国富春人”阅读答案及原文翻译

    孙晷,字文度,吴国富春人,昊伏波将军秀之曾孙也。晷为儿童,未尝被呵怒。顾荣见而称之,谓其外祖薛兼曰:“此儿神明清审,志气贞立,非常童工也。”及长,恭孝表约,…

    2023年1月2日
    378
分享本页
返回顶部