韦应物《阊门怀古》原文、注释和鉴赏

独鸟飞高树,遥知吴苑园(2)

凄凉千古事,日暮倚阊门。

 

【注释】

(1)唐德宗贞元三年(787),韦应物任左司郎中,出守苏州,时年五十六岁。阊门:今江苏省苏州市旧城西面北门,它是古吴国城墙大门。

(2)吴苑:吴王夫差的花园,也可能是指吴国以后开辟出的虎丘公园园中园。

【赏析心得】

阊门饱经沧桑,阅尽千古故事,是一扇厚重的历史大门,曾引发文人骚客来此怀古不断。如今,作者身为苏州刺史,更是有其便利条件。然而,奇怪的是,作者却是在极度寂寥中独自怀古。远方的独鸟从高树飞下,直奔吴苑丘园而去。而作者一人,在日暮时分却斜倚阊门,想象着从这扇历史大门,进进出出发生的千古凄凉故事。咏完这首诗,意犹未尽,也许他还在想,阊门发生的事情正在长安城墙的大门不断重演,安史之乱、吐蕃入侵不就是这样吗?

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/222883.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月7日 00:52
下一篇 2023年5月7日 00:52

相关推荐

  • 王维《送别》阅读答案附翻译赏析

    送别 王维   下马饮君酒, 问君何所之?   君言不得意, 归卧南山陲。   但去莫复问, 白云无尽时。 注释: 饮君酒:劝君喝酒。   何所之:去哪里。   归卧:隐居。   …

    2023年4月9日
    364
  • 杜牧《遣怀》原文、注释和鉴赏

    杜牧《遣怀》 落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。 十年一觉杨州梦,赢得青楼薄幸名。   【注释】 (1)此诗是诗人回忆扬州幕府时放荡不羁的生活,虽然恍如一梦,但是往事却并不…

    2023年5月7日
    362
  • 舟行过市的文言文阅读练习及答案

    舟行过市的文言文阅读练习及答案   阅读下面的文言文,完成16-19题。   夏翁,江阴巨族。尝舟行过市桥,一人担粪,倾入其舟,溅及翁衣。其人旧识也,僮辈怒,欲殴之。翁曰:“此出不…

    2023年1月10日
    360
  • 寇准读书文言文翻译

    寇准读书文言文翻译   文言文翻译是我们需要学习的?同学们,我们看看下面的.寇准读书文言文翻译,一起阅读吧!   寇准读书文言文翻译  寇准读书   宋代:佚名   初,张咏在成都…

    2023年1月8日
    564
  • 文言文安在小家

    文言文安在小家   准世事浮以游夸,何况夭庸庸者众。造物主非鄙,与世俗者匀。人生非碌碌者,知之者为之,故曰:苦心人,天不负。   嗟呼!有生而贵种者,有生而绝才者,有生而智敏者,于…

    2022年11月28日
    361
  • 《口技》文言文翻译

    《口技》文言文翻译   学习语文的过程中大家是否能够正确理解到口技这篇文言文?今天小编为各位同学分享的正是关于口技这篇文言文的知识,不妨来看看学习一下吧!   『原文』   京中有…

    2023年1月5日
    317
分享本页
返回顶部