卢祖皋《宴清都·初春》

卢祖皋

春讯飞琼管,风日薄,度墙啼鸟声乱。江城次第,竹歌翠合,绮罗香暖。溶溶涧渌冰泮,醉梦时,年华暗换。料黛眉,重锁隋堤,芳心还动梁苑。

新来雁阔云音,鸾分鉴影,无计重见。春啼细雨,笼愁淡月,恁时庭院。离肠未语先断,算犹有凭高望眼。更那堪衰草连天,飞梅弄晚。

 

【注释】

琼管:古时候一种测量节候的竹管。据传旧时人们将芦苇之灰分装在十二律管,置于密室之中,到了某一节气,相应的律管中的灰便会飞出来。故有词中此说。薄:临近。江城:这里指杭州。次第:时节。冰泮:冰融化。梁苑:汉代梁孝王所筑,故称。阔:稀少。恁时:此时。

【鉴赏】

这是一首怀人之作,哀哀之情于春花美景之中传透出来,读来令人黯然神伤。

词的上阕写春回大地,杭州春天美丽的景致令人赏心悦目。从律管中传递出的节令气息让人们知晓春天又回来了,一切景象都在书写着春的倩影:和风阵阵,暖日洋洋,百鸟婉转,争鸣之声越墙入耳;绿杨荫里,笙歌阵阵;遍身锦绣的丽人踏青而来,香风沁人肺腑;山涧冰雪融化,清澈溪水奔流欢畅。词人以细腻之笔,从春日暖阳、和风、笙歌、飞鸟、花荫、美人、溪流一一写来,春日的美景在人们面前次第展开。令人感叹造化精工之余亦叹造化弄人:不知不觉中,青春年华就在这一轮轮春回大地中悄悄地流走,“醉梦里”,已是“年华暗换”。而那年年长出的如黛垂柳怕也又将堤岸重新铺满,鲜艳的花朵依然开满芳径小园。这些景致的描写,有的是实景,有的则是词人揣度之语。在虚笔与实笔之间,怅恨之情缘之而起。

词的下阕写与相恋女子别后的悲苦与思念。开篇即诉伤情:近来哪能见到传递芳信的鸿雁,与心爱之人分别久久,料想再是无缘相见。“鸿雁”乃是古代劳燕之人传递情丝之信物,一“阔”字,则将情人们心中的希望削去大半,“鸾分”之语与“无计重见”续之,哀哀之情已是含悲,天地亦为之动容:春雨如啼,淡月笼愁。此时描写出来的景致与上阕烂漫的春景形成了鲜明的对比,实乃词人内心悲苦之情所致。词的末两句由情入景,景中亦含不尽情致:离别之情还未开口诉说,已是柔肠寸断;即便是登高望远,那眼中之景,也不过是蓑草满天,落梅片片罢了。

作为一首抒写离情别绪、思念怀人之作,作者将与丽人一起的幸福时光化作美丽的春景,将失去佳人之后的眼中愁景与之对照,强烈的反差给人的心灵以巨大的震撼,却正好寄托了词人心中无限的失意,可谓构思精巧,匠心独运。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/239546.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月9日 11:01
下一篇 2023年5月9日 11:01

相关推荐

  • 善呼之客文言文翻译

    善呼之客文言文翻译   文言文翻译一直是我们学习的难点,各位,大家一起看看下面的善呼之客文言文翻译吧!   善呼之客文言文翻译  善呼者   昔者公孙龙在赵之时,谓弟子曰:“人而无…

    2023年1月7日
    269
  • 客有好佛者文言文翻译

    客有好佛者文言文翻译   客有好佛者是讽刺那些以不知为知,拾人牙慧 而沾沾自喜,到处炫耀的人,下面小编收集了客有好佛者文言文翻译,供大家借鉴学习!   客有好佛者文言文翻译  有位…

    2023年1月8日
    277
  • 《史记·高祖本纪》《史记·留侯世家》阅读答案及翻译

    【甲】 初,项羽与宋义北救赵,及项羽杀宋义,代为上将军,诸将黥布皆属,破秦将王离军,降章邯,诸侯皆附。及赵高已杀二世,使人来,欲约分王关中。沛公以为诈,乃用张良计,使郦生、陆贾往说…

    2022年12月29日
    222
  • 少年治县文言文翻译

    少年治县文言文翻译   少年治县是一篇中学生必学的文言文。下面小编收集了少年治县文言文翻译,供大家参考!   少年治县文言文翻译  子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。…

    2023年1月6日
    226
  • “童仲揆,南京人”阅读答案解析及翻译

    童仲揆,南京人。举武会试,历都指挥,掌四川都司。万历末,擢副总兵,督川兵援辽,与同官陈策并充援剿总兵官。熹宗初立,经略袁应泰招蒙古诸部,处之辽、沈二城。仲揆力谏,不听。 &sbqu…

    2022年12月30日
    183
  • 《触龙说赵太后》阅读答案及原文翻译

    触龙说赵太后 《战国策》 赵太后新用事,秦急攻之。赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。”太后不肯,大臣强谏。太后明谓左右:“有复言令长…

    2022年12月17日
    198
分享本页
返回顶部