姜夔《霓裳中序第一·亭皋》

姜夔

丙午岁,留长沙,登祝融,因得其祠神之曲曰:《黄帝盐》、《苏合香》。又于乐工故书中得商调《霓裳曲》十八阕,皆虚谱无辞。按沈氏乐律《霓裳》道调,此乃商调。乐天诗云:“散序六阕,此特两阕,未知孰是?然音节闲雅,不类今曲;余不暇尽作,作“中序”一阕传于世。余方羁游,感此古音,不自知其辞之怨抑也。

亭皋正望极,乱落江莲归未得。多病却无气力,况纨扇渐疏,罗衣初索。流光过隙,叹杏梁、双燕如客。人何在?一帘淡月,仿佛照颜色。

幽寂,乱蛩吟壁,动庾信、清愁似织。沉思年少浪迹,笛里关山,柳下坊陌。坠红无信息,漫暗水、涓涓溜碧。飘零久、而今何意,醉卧酒垆侧。

 

【注释】

祝融:祝融峰,南岳衡山的最高峰。沈氏乐律:指沈括《梦溪笔谈》卷五的《乐律》篇。沈括说:“《霓裳曲》凡十二叠,前六叠无拍,至第七叠方谓之叠拍,自此始有拍而舞。”第七叠即中序之始,为舞曲的第一遍。道调:古乐曲的声调之一。《霓裳羽衣曲》为黄钟商调,而非道调,即林钟宫调。“乐天诗云”句:白居易《霓裳羽衣舞歌》自注:“散序六遍无拍,故不舞。中序始有拍,亦名拍序。”散序六遍,即中序前的六叠预备曲。亭皋:水边高地上的亭台。皋,水边高地。纨扇渐疏:入秋后纨扇渐渐不用。原喻宠爱断绝,此处指天气渐凉。索:萧索。此处指将夏天穿的单衣收拾起来不再穿。流光过隙:喻岁月如流水般飞逝。《庄子·知北游》:“人生天地间,若白驹过隙,忽然而已矣。”杏梁:文杏木的屋梁。司马相如《长门赋》:“饰文杏以为梁。”仿佛照颜色:化用杜甫《梦李白》诗“落日满屋梁,犹疑照颜色”之句。乱蛩吟壁:许多蟋蟀墙角啼鸣。庾信清愁:北朝庾信的哀愁。庾信被羁留北国后,因思念家乡,曾作《愁赋》,中有“谁知一寸心,乃有万斛愁”之句。笛里关山:指浪迹天涯,往往在《关山月》的笛声中度过。《乐府解题》:“关山月,伤离别也。”柳下坊陌:垂阴遮蔽下的青楼妓馆。坊陌,人家,特指妓女之家。坠红:喻以前相恋的歌伎。溜碧:流淌的绿水。醉卧酒垆侧:刘义庆《世说新语·任诞》:“阮公(籍)邻家妇有美色,当垆沽酒。……阮醉,便卧其侧。夫始殊疑之,待察,终无他意。”此处是作者自比阮籍的放诞。

【鉴赏】

此词写羁旅之愁和相思之苦。

上阕写词人触景生情,勾起了相思。“亭皋正望极,乱落江莲归未得。”这两句写词人独立亭台,举目四望,只见池中红莲花已经凋谢零落。这凄凉破败的景象怎不让人思归怀旧!怎不让人渴望重聚首!但又偏偏“归未得”,此痛何极!一个“极”字,把词人对所恋女子的思念之情写到深处,“乱落”二字既是写景,也是表达词人内心的狂乱愁苦之情。“多病却无气力,况纨扇渐疏,罗衣初索。流光过隙,叹杏梁、双燕如客。”这几句,是感叹词人近来染病在身,体弱无力,现在天气转凉,单衣、纨扇都收起来了。这时光真如白驹过隙啊!可叹那梁上燕子也像客居的旅人,准备南飞了。词人尽情抒发他羁旅异乡的落寞心情。天涯孤旅已经让人伤心,但是更令他伤心的是不论他身在何处,对情人的思恋无时无刻不在咬噬着他的心!“人何在?一帘淡月,仿佛照颜色。”词人暗自呼唤心中的人儿,却不知她在何方?朦胧的月光射入帘内,他仿佛看见月光下她那美丽的容颜。这种思念的万般滋味简直如影随形,伴随着他一生的旅程。

下阕回忆与她相识相恋的情景。“幽寂,乱蛩吟壁,动庾信、清愁似织。”这几句写在乱蛩凄切的秋夜,他像庾信一样愁绪万千,绵绵如织。“沉思年少浪迹,笛里关山,柳下坊陌。坠红无信息,漫暗水、涓涓溜碧。”词人回想少年时浪迹天涯,伴着哀怨的笛音翻越关山,在柳荫下的青楼与她相会。而今时光流逝,她像飘落的红叶音讯杳无,只有那涓涓绿水仍自流淌。词人难以忘记在自己羁旅他乡时,与她共同度过的美好时光,对她给予自己的慰藉和关爱萦系于怀,所以不论走到何处,也无法将她淡忘。然而岁月无情,数年过去,当年的红颜知己不知流落何方,这就更使他肝肠欲断。“坠红”二字照应上阕“乱落”一句,极言其心痛、想念之情。“飘零久、而今何意,醉卧酒垆侧。”词人在外漂泊已久,意兴阑珊,却一直无法开解这样浓烈的情结,所以只有像阮籍一样放诞不羁,消时遣兴,醉卧酒垆旁。

全词情思凝结,凄凉缠绵,如泣如诉,哀哀欲绝。姜夔对于这位女子的感情实非寻常,从前后诸词中可以看出:若非真情所系,一个人是不能如此持久地爱恋对方的,以至于数十年中不论走到哪里,他都会想起她、惦念她,为她牵肠挂肚,为她朝思暮想,为她神不守舍、夜不能眠。词人对爱情的忠贞,使他一生饱尝了离别的痛苦与折磨。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/239571.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月9日 11:02
下一篇 2023年5月9日 11:02

相关推荐

  • “羊侃字祖忻,汉南阳太守续之裔也”阅读答案及原文翻译

    羊侃字祖忻,汉南阳太守续之裔也。弱冠随父在粱州立功。魏正光中,稍为别将。    初,其父每有南归之志,常谓诸子曰:“人生安可久淹异域,汝等…

    2023年1月1日
    389
  • 塞翁失马初中文言文翻译

    塞翁失马初中文言文翻译   在一定的条件下,好事和坏事是可以互相转换的,坏事可以变成好事,好事可以变成坏事,下面是小编整理的塞翁失马初中文言文翻译,欢迎来参考!   塞翁失马   …

    2023年1月7日
    415
  • 人教版五年级语文上册古诗大全汇总赏析

    五年级语文上册古诗大全汇总赏析 泊船瓜洲   宋 王安石   京口瓜洲一水间,   钟山只隔数重山。   春风又绿江南岸,   明月何时照我还?   秋思   唐 张籍   洛阳城…

    2022年12月31日
    425
  • 诗经采薇的赏析

    诗经采薇的赏析   《诗经·采薇》是收集在《诗经》里一首经典的古诗,今天跟着小编一起来赏析一下它吧。   采薇   作者:佚名   采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡…

    2023年4月17日
    363
  • 狗猛酒酸文言文翻译

    狗猛酒酸文言文翻译   狗猛酒酸比喻环境恶劣,前进困难。小编整理的狗猛酒酸文言文翻译,希望大家能够喜欢!   狗猛酒酸文言文原文   宋人有酤酒者,升概甚平,遇客甚谨,为酒甚美,县…

    2023年1月5日
    509
  • 隋书文言文翻译和答案

    隋书文言文翻译和答案   文言文在初中,高中中的平时考试、期末考试中是不可缺少的一部分,所以,多做一些关于文言文翻译的题目,不仅能熟能生巧,掌握知识,最重要的是能使你语文的文言文水…

    2023年1月4日
    394
分享本页
返回顶部