约不可失文言文原文及翻译

约不可失文言文原文及翻译

  约不可失讲述的是魏文侯与虞人约定打猎,但是那一天,他和别人喝了酒而且天又下雨了,他本有理由不赴约,但是魏文侯十分坚决要去遵守约定的故事。下面是小编整理收集的’约不可失文言文原文及翻译,欢迎阅读参考!

  原文

  魏文侯与虞人期猎。是日,饮酒乐,天雨。文侯将出,左右曰:“今日饮酒乐,天又雨,公将焉之?”文侯曰:“吾与虞人期猎,虽乐,岂可不一会期哉?”乃往,身自罢之。魏于是首始强。

  译文

  魏文侯与掌管山泽的官员约好了去打猎的。这天,魏文侯与文武百官开怀畅饮,天下起雨来。魏文侯正要去赴约,周围的官员们说:“今天您喝酒喝得高兴,天又下雨,您将要到什么地方去?”魏文侯说:“我与掌管山泽的官约好了去打猎,虽然现在很高兴,但是怎么可以不遵守约定呢?于是魏文侯亲自前往取消了打猎活动。魏国从此之后就强胜起来。

  注释

  ⑴魏文侯:战国时魏国国君,在诸侯中有美誉,曾任西门豹为邺守。

  ⑵虞人:掌管山泽的官。

  ⑶期:约定,约会。

  ⑷雨:下雨. 名词活用动词。

  ⑸焉:哪里。

  ⑹之:到……去。

  ⑺岂:副词。表示反问。可以解释为“难道”、“怎么”。

  ⑺乃:便。

  ⑻罢:停止,取消。

  ⑼是:这。

  ⑽将:将要,准备。

  ⑾哉:语气助词,啊。

  ⑿去:前往。

  ⒀会:赶赴。

  ⒁身:亲自。

  ⒂期:约好。

  ⒃乐:感到快乐。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34198.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:47
下一篇 2023年1月7日 03:47

相关推荐

  • 赵将括母文言文翻译

    赵将括母文言文翻译   引导语:学好文言文一个非常重要的点就是要看得懂文言文,懂得翻译文言文,那么接下来是小编为你带来收集整理的赵将括母文言文翻译,欢迎阅读! 赵将括母   赵将马…

    2023年1月7日
    304
  • 文言文中常见的虚词解析

    文言文中常见的虚词解析   文言文中不乏一些词语,在不同的语境中有不同的意思,特别是一些虚词,虽然实际没有意义,但是却在整个句子的翻译中充当重要的角色。   之   1.用作代词,…

    2022年12月4日
    230
  • 《杜鹃花得红字》阅读答案

    杜鹃花得红字① 真山民② 愁锁巴云往事空,只将遗恨寄芳丛。 归心千古终难白,啼血万山都是红。 枝带翠烟深夜月,魂飞锦水旧东风。 至今染出怀乡恨,长挂行人望眼中。 [注]①&ldqu…

    2023年4月12日
    288
  • 唐诗赤壁意思原文翻译-赏析-作者杜牧

    作者:杜牧 朝代:〔唐代〕 折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝。 东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔。 赤壁译文及注释 赤壁译文 赤壁的泥沙中,埋着一枚未锈尽的断戟。自己磨洗后发现这是当年…

    2023年3月19日
    251
  • “巫峡之水能覆舟,若比人心是安流。”的意思及全诗鉴赏

    “巫峡之水能覆舟,若比人心是安流。”这两句的意思:巫峡里的水能颠覆船只,若比起君心啊,它多么平稳!讽刺之意显而易见,遣词简劲有力,讥剌深刻,所谓&ldquo…

    2023年3月30日
    277
  • 柳子厚风言文

    柳子厚风言文   【原文】   其诏至京师,而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州①。子厚泣曰:播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人;且万无母子俱往理…

    2022年12月3日
    281
分享本页
返回顶部