锡饧不辨文言文翻译

锡饧不辨文言文翻译

  锡饧不辨是一个汉语成语,拼音是xī táng bú biàn,出自《冷庐医话》。最早是说当时的庸医理解古方锡和饧都分不清楚,轻则影响医疗效果,重则伤及性命,引申为对某事一知半解会造成很大的失误。下面是小编整理收集的锡饧不辨文言文翻译,欢迎阅读参考!

  原文

  明名医戴原礼尝至京,闻一医家术甚高,治病辄效,亲往观之。见其迎求溢户,酬应不暇。偶一人求药者既去,追而告之曰:“临煎加锡一块。”原礼心异之,叩其故。曰:“此古方尔”殊不知古方乃饧字,饧即糯米所煎糖也。嗟乎!今之庸医妄谓熟谙古方,大抵不辨锡饧类耳!

  翻译

  明朝的名医戴原礼曾经到京城,他听说有一个医生医术非常高明,治病立即见效,于是亲自去察看情况。看见那些上门求医的人充满了门庭,忙碌得没有空闲。偶然一个买药的人已经离开,(那个名医)跑了上去告诉那个人说:“在煎药之前加入一块锡。”戴原礼听了以后心里感到奇怪,便询问那个医生是什么缘故,医生说:“这只是古代的药方罢了。”竟不知道古方说的其实是“饧”字,也就是糯米煎成的`糖。唉,当今的庸医胡说自己对古方非常熟悉,大多只是连锡、饧都分不清楚的人罢了!

  注释

  1 明:明朝

  2 尝:曾经

  3 术:技术

  4 效:有效果

  5辄(zhé)效:就见效

  6 迎:迎接他出诊的人

  7 求:上门求诊的人

  8 酬应:接待

  9 溢:满

  10 暇:空闲

  11 既:已经

  12 去:离开

  13 临:等到

  14 异:对……感到奇怪。

  15 叩:询问

  16 尔:同“耳”,罢了

  17 殊:竟

  18 乃:是

  19 饧(táng):同“糖”

  20 嗟(jiē)乎:唉,叹词

  21 庸(yōng):平庸,此指医术不高

  22妄谓:胡说

  23 熟谙(ān):熟悉

  24 大抵:大都

  25 甚:非常

  26妄谓:胡说(妄:胡乱)

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34648.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:53
下一篇 2023年1月7日 03:53

相关推荐

  • 《钱缪》文言文翻译

    《钱缪》文言文翻译   导语:钱镠,字具美,小字婆留,杭州临安人,五代十国时期吴越国创建者。下面是小编整理的《钱缪》文言文翻译,希望对大家有所帮助。   原文:   钱镠,临安石鉴…

    2023年1月7日
    358
  • 高中文言文主谓倒装句

    高中文言文主谓倒装句   高中文言文主谓倒装句有哪些呢?我们一同来看看吧!希望本文对您有所帮助!以下是小编为您搜集整理提供到的内容,希望对您有所帮助!欢迎阅读参考学习!   高中文…

    2023年1月4日
    388
  • 倒屣相迎文言文翻译

    倒屣相迎文言文翻译   倒屣相迎形容热情欢迎宾客和对宾客的.重视。今天小编为大家准备了倒屣相迎文言文翻译,欢迎阅读!   倒屣相迎文言文翻译  献帝西迁,粲徙长安,左中郎将蔡邕见而…

    2023年1月5日
    356
  • 寓意大志向的诗词名句

    寓意大志向的诗词名句   志向,指人们在某一方面决心有所作为的努力方向。具有不同世界观和人生观的人有不同的志向。无产阶级的最终目的是实现共产主义,并以此作为最远大的志向。从个人来说…

    2023年4月20日
    275
  • 望庐山瀑布赏析

    望庐山瀑布赏析   古诗词的表现手法很多,中国最早流行,且至今常使用的传统表现手法有“赋、比、兴”。下面是小编整理的望庐山瀑布赏析,欢迎阅读参考!   望庐山瀑布   作者:李白 …

    2023年4月13日
    315
  • “魏收,字伯起,钜鹿下曲阳人也”阅读答案及原文翻译

    魏收,字伯起,钜鹿下曲阳人也。收少机警,不持细行。年十五,颇已属文。及随父赴边,好习骑射,欲以武艺自达。荥阳郑伯调之曰:“魏郎弄戟多少?”收惭,遂折节读书。…

    2022年12月17日
    355
分享本页
返回顶部