定远弓手文言文翻译

定远弓手文言文翻译

  文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。以下是小编整理的关于定远弓手文言文翻译,欢迎阅读参考。

  【原文】

  濠州定远县一弓手善用矛。有一偷亦精此技,每欲与决生死。一日,弓手因事至村,值偷适在市饮,势不可避,遂曳矛而斗。观者如堵。久之,各未能进,弓手忽谓偷曰:“尉至矣,我与你皆健者,汝敢与我尉前决生死乎?”偷曰:“诺。”弓手应声刺之而毙,盖乘其隙也。

  又有人曾遇强寇,斗方接刃,寇先含水满口,忽噀其面,其人愕然,刃已揕胸。后有一壮士复与寇遇,已先知噀水之事,寇复用之,反为所刺。

  【译文】

  濠州定远县有一名弓箭手善于用矛,有一个小偷儿也是个使用矛的`好手,两个人一直都想找个机会决出胜负。一天,弓箭手有事到村中,正好遇到这个小偷儿在集市喝酒,两个人相见后形势无法避让,于是各自拿矛决斗,围观的人形成了一堵人墙。两个人缠斗了很长时间,却一直不能分出胜负。弓箭手突然对小偷儿说:“县尉来了,我和你都是勇健之人,你敢和我在县尉面前决一生死吗?”小偷儿说:“好啊!”弓箭手却应声刺向小偷儿,小偷儿应声倒地毙命。

  又有一人曾经遇到了强盗,两人挥刀打斗的时候,没想到强盗含了一口水,吐向那个人的脸上,那人正在为强盗的举动惊愕不已之时,胸前已经中了一刀。后来有位壮士又遇到了这个强盗,由于已经听说吐水的事,强盗重施故伎时,反被壮士刺杀。

  【注释】

  ①噀:喷。

  ②揕:刺入。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35100.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:33
下一篇 2023年1月8日 01:33

相关推荐

  • “吾乡吕徽之先生,博学能诗文”阅读答案解析及翻译

    吾乡吕徽之先生,博学能诗文,问无不知者,而常逃①其名,耕渔以自给。一日,携币诣富家易谷种,值大雪,立门下,人弗之顾。徐至庭前,闻东阁中众人作咏雪诗,一人苦吟弗就,先生不觉失笑。阁中…

    2023年1月4日
    318
  • 文言文松风阁记原文及翻译

    文言文松风阁记原文及翻译   《松风阁记》由上下两篇组成,内容的重点各自不同。第一篇以议论为主,先从风和松谈起,接着谈到松声的特点,再归结到金鸡峰上三棵松,用四种比喻形象地表现了不…

    2023年1月5日
    464
  • 古代情诗经典情诗

    古代情诗经典情诗   七夕(五代·后唐)杨璞   未会牵牛意若何,须邀织女弄金梭。   年年乞与人间巧,不道人间巧已多。   七夕(唐)权德舆   今日云骈渡鹊桥,应非脉脉与迢迢。…

    2023年4月17日
    290
  • 舒亶《虞美人·寄公度》阅读答案附翻译赏析

    虞美人•寄公度   舒 亶 芙蓉落尽天涵水,日暮沧波起。背飞双燕贴云寒,独向小楼东畔倚阑看。 浮生①只合尊前老,雪满长安道。故人早晚上高台,赠我江南春色一枝梅。 【注】舒…

    2023年4月4日
    333
  • 文言文翻译的要诀

    文言文翻译的要诀   翻译文言文不是能读懂文本就可以轻易做到的,因为心里边明白不等于嘴上能够说出来,嘴上能说出来不等于笔下能够写出来,它还涉及现代汉语的书面表达能力问题。我们认为,…

    2022年11月22日
    327
  • 郑板桥画竹文言文翻译

    郑板桥画竹文言文翻译   郑板桥画竹的这篇文章相信大家都是阅读过的,下面就由小编为大家整理郑板桥画竹文言文翻译,欢迎大家查看!   【原文】   郑燮,号板桥,清乾隆元年进士,以画…

    2023年1月6日
    409
分享本页
返回顶部